Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Nothing's lost forever
27 décembre 2018

D'un amour maternel

caring"When Bell was a little girl, and sick, Hattie had taken her by the chin and forced medecine down her throat. At the time Bell had not recognized this as love. Now as her mother advanced towards the door to the room, her arm outstretched as if to turn the knob and enter, she wore the same stern expression. Bell saw the tenderness in it - Hattie's tenderness, which was always hard."

in The Twelve Tribes of Hattie by Ayana Mathis

 

Tentative personnelle de traduction :

"Lorsque Bell était petite fille, malade, Hattie l'avait prise par le menton et forcée à avaler un médicament. A l'époque Bell n'y voyait pas de preuve d'amour. Maintenant que sa mère approchait de la porte de la chambre, son bras tendu comme pour tourner la poignée et entrer, elle arborait la même expression qu'autrefois. Bell y a vu la tendresse - celle de Hattie, qui avait toujours quelque chose de rigide."

extrait des Douze Tribus de Hattie d'Ayana Mathis

Publicité
Publicité
Commentaires
Nothing's lost forever
  • Des petites citations de romans, poèmes, extraits de film ou autre qui me font écho d'une manière ou d'une autre. Some nice quotes from novels, poems, movie extracts or else that speak to me in some ways.
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Publicité
Nothing's lost forever
Archives
Publicité